原作者:
来源Touched by and angel
译者木石心
曾经
我们对于勇气如此陌生
亦被驱逐于欢乐国度之外
直至爱的神殿高耸
我们终得以从蜷缩着的孤独贝壳中醒来
它降临于此
生命得以重生
爱神终于来到
它带来了生命的狂喜
遥远记忆的美好
古老历史的悲痛
然而只要我们有足够的勇气
爱将会击碎捆绑在灵魂的
惧怕的枷锁
我们褪去畏惧的外衣
在爱的丰盈之光里
充满勇气
却在瞬间看到
爱将要求我们付出所有
永远如此
可是,只有爱
只有它才能让我们
脱离束缚
自由飞翔
玛雅·安吉罗
(木石心 译)
Touched by an angel
We, unaccustomed to courage
exiles from delight
live coiled in shells of loneliness
until love leaves its high holy temple
and comes into our sight
to liberate us into life.
Love arrives
and in its train come ecstasies
old memories of pleasure
ancient histories of pain.
Yet if we are bold,
love strikes away the chains of fear
from our souls.
We are weaned from our timidity
In the flush of love’s light
we dare be brave
And suddenly we see
that love costs all we are
and will ever be.
Yet it is only love
which sets us free.
Maya Angelou